планета Поэтян и РасскаЖителей

Переводы поэзии
«А ты, сирота... - Янка Купала»
Нонна Рыбалко

Логин:
  
Пароль:



А ты, сирота... - Янка Купала

…А ты, сирота, живёшь,
как листик, что ветром сброшен.
Здесь места ты не найдёшь
И радостных песен – тоже.

Ты ношу свою неси
Меж мрачных холмов могильных,
Без цели и без стези
Рыдай и скорби бессильно.

Как тень, по земле иди
Ты в долюшке безутешной,
Не зная любви в груди
И ласки девичьей нежной.

Удел твой - во снах мечтать,
Судьбу принимая кротко -
Над гробом твоим вздыхать
Не станет никто, сиротка.

=============================
...А ты, сіраціна, жыві,
Як ветрам лісток адарваны, –
Ні месца табе на зямлі,
Ні радасці з песень жаданай,

Нясі сваю ношку жыцця
Між наспаў-курганаў магільных,
Без веры ў свой цэль, без пуцця,
Расплаканы ў жальбах бяссільных.

Як цень з таго свету, ідзі,
Не знаючы ў долі сірочай
Ні сэрца з дзявочай грудзі,
Ні сонечнай ласкі дзявочай.

Жыві і сні сны аб вясне,
Ды думай адно, сіраціна.
Што нават ніхто не ўздыхне
Калісь над тваёй дамавінай.


Добавить в альбом

Голосовать

(Нет голосов)

Обсуждения и отзывы

Туры в Хорватию и Черногорию

18+
Продолжая пользоваться сайтом вы даете согласие на обработку ваших персональных данных и использование файлов cookie.
Ознакомиться с нашими соглашением об обработке персональных дпнных можно здесь, с соглашением об использовании файлов cookies здесь.
© «МегаСлово» 2007-2017
Авторские материалы, опубликованные на сайте megaslovo.ru («МегаСлово»), не могут быть использованы в других печатных, электронных и любых прочих изданиях без согласия авторов, указания источника информации и ссылок на megaslovo.ru.
Разработка сайта Берсень ™